परस्परमूचतुस्तौ भ्रातरौ दुष्टचेतसौ । त्रितो यज्ञेषु कुशलो वेदेषु कुशलस्तथा
parasparamūcatustau bhrātarau duṣṭacetasau | trito yajñeṣu kuśalo vedeṣu kuśalastathā
Alors ces deux frères, à l'esprit malveillant, se parlèrent : « Trita est habile dans les sacrifices et de même versé dans les Védas. »
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; exact speaker not explicit in the excerpt)
Tirtha: प्रभासक्षेत्र
Type: kshetra
Listener: शौनकादयः ऋषयः
Scene: प्रभासक्षेत्र-मार्गे द्वौ भ्रातरौ दुष्टचेतसौ परस्परं मन्त्रयतः; अग्रे त्रितः यज्ञविद्यावान्, शान्त-गतिरेव।
Jealousy toward the virtuous and learned is a mark of duṣṭa-cetas (corrupt mind) and becomes the seed of wrongdoing.
The conversation occurs within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative, where actions and intentions are weighed in a sacred setting.
No prescription; it identifies Trita’s competence in yajña and Veda as the basis for the brothers’ scheming.