तत्रापश्यद्बृहत्पद्मं सरोमध्यगतं सितम् । तत्र चांगुष्ठमात्रं तु स्थितं पुरुषसत्तमम्
tatrāpaśyadbṛhatpadmaṃ saromadhyagataṃ sitam | tatra cāṃguṣṭhamātraṃ tu sthitaṃ puruṣasattamam
Là, il aperçut un grand lotus blanc dressé au milieu du lac ; et sur ce lotus se tenait la Personne Suprême, d’une forme à peine grande comme un pouce.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (lake/kuṇḍa within Prabhāsa)
Type: kund
Listener: A questioning sage/king (frame-listener; exact name not in given verses)
Scene: A tranquil lake at Prabhāsa; in its center a vast white lotus. Upon the lotus stands a thumb-sized Puruṣottama, radiant yet delicate, the whole scene suffused with moonlike whiteness and sacred stillness.
The Supreme may appear in subtle, unexpected forms; true reverence recognizes divinity beyond outward size or spectacle.
The divine lake setting continues—Mānasasaras—now marked by a miraculous lotus-darśana.
None stated; the verse describes a vision (darśana) that sets up the moral test.