Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

नीरोगत्वमवा प्यासौ कृत्वा राज्यमनुत्तमम् । जगाम परमं स्थानं यत्र देवो दिवाकरः । तस्मिंस्तीर्थे नरः स्नात्वा कृत्वा श्राद्धं प्रयत्नतः

nīrogatvamavā pyāsau kṛtvā rājyamanuttamam | jagāma paramaṃ sthānaṃ yatra devo divākaraḥ | tasmiṃstīrthe naraḥ snātvā kṛtvā śrāddhaṃ prayatnataḥ

Ayant obtenu la santé sans maladie et établi un royaume sans égal, il se rendit au séjour suprême où demeure le dieu Divākara (le Soleil). En ce tīrtha sacré, lorsqu’un homme s’y baigne et accomplit le śrāddha avec ferveur…

nīrogatvamhealth; freedom from disease
nīrogatvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnīrogatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन
avāpaattained
avāpa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + ava- (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
apialso; even
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
asauthat person; he
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
kṛtvāhaving done; having made
kṛtvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
rājyamkingdom; sovereignty
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
anuttamamunsurpassed; excellent
anuttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying rājyam)
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying sthānam)
sthānamplace; abode
sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb)
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
divākaraḥthe Sun
divākaraḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; समासः—दिवं करोति इति (day-maker)
tasminin that
tasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying tīrthe)
tīrtheat the sacred ford/pilgrimage spot
tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
śrāddhamśrāddha rite (ancestral offering)
śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
prayatnataḥwith effort; diligently
prayatnataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial ablative: -tas)

Narrator (within the Śiva–Pārvatī dialogue context of this section)

Tirtha: Divākara-tīrtha / Nandāditya context at Prabhāsa

Type: tirtha

Scene: The healed king establishes an excellent kingdom, then later attains the supreme realm of Divākara; the verse turns to instruction: a pilgrim bathes at the tīrtha and performs śrāddha with effort.

D
Divākara (Sūrya)
N
Nandāditya
T
Tīrtha
Ś
Śrāddha
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Service to a sacred tīrtha yields both worldly welfare (health, stability) and higher destiny, especially when joined with dharmic rites like śrāddha.

The Nandāditya-associated tīrtha within Prabhāsa-kṣetra.

Bathing in the tīrtha and performing śrāddha there with sincere effort.