Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

सर्वपापविनिर्मुक्तः पदं निर्वाण माप्नुयात् । एष दृष्ट्वा तु ते सूतो हर्तुं तोये प्रविष्टवान्

sarvapāpavinirmuktaḥ padaṃ nirvāṇa māpnuyāt | eṣa dṛṣṭvā tu te sūto hartuṃ toye praviṣṭavān

«…sera délivré de tous les péchés et atteindra l’état de nirvāṇa. Et ton cocher — l’ayant vu — est entré dans l’eau, voulant s’en emparer (du lotus).»

सर्वपापविनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिर्मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त; मुच् धातोः वि-नि-उपसर्गेण क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (‘सर्वेभ्यः पापेभ्यः विनिर्मुक्तः’ = freed from all sins)
पदम्state, abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
निर्वाणम्nirvāṇa, liberation
निर्वाणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘पदम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणवत्
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एषःthis (person)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएषद्/एतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय
तेyour
ते:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
सूतःcharioteer
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
हर्तुम्to take away, to fetch
हर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
तोयेin the water
तोये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
प्रविष्टवान्entered
प्रविष्टवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (Perfect participle, active), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Vasiṣṭha

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (lotus-bearing kund)

Type: kund

Listener: King (Pārthiva/Rājendra)

Scene: The charioteer, captivated by the miraculous lotus, steps into the sacred water to seize it; the water glows as if granting instant purification and release.

V
Vasiṣṭha
S
Sūta (charioteer)

FAQs

True liberation is granted by reverent contact with the sacred, while possessiveness toward holy symbols leads to trouble.

The waters associated with the Brahmapadma/Brahmodbhava lotus in Prabhāsakṣetra.

Entering/immersing in the sacred water after darśana is presented as a sin-destroying, liberating act.