Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

मुद्गान्माषांश्च व्रीहींश्च तथा रत्नानि कांचनम् । युष्माकं संप्रदास्यामि यच्चान्यदपि दुर्ल्लभम् । निवर्त्तध्वमतः सर्वे ह्येतस्मात्पातकात्परम्

mudgānmāṣāṃśca vrīhīṃśca tathā ratnāni kāṃcanam | yuṣmākaṃ saṃpradāsyāmi yaccānyadapi durllabham | nivarttadhvamataḥ sarve hyetasmātpātakātparam

« Je vous donnerai des haricots mungo, des haricots noirs et du riz, ainsi que des joyaux et de l’or — et tout autre bien difficile à obtenir. Aussi, revenez tous en arrière ; car ce don est véritablement un moyen de dépasser ce péché. »

मुद्गान्mung beans
मुद्गान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
माषान्black gram
माषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
व्रीहींन्rice grains
व्रीहींन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रीहि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकार (also/likewise)
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
युष्माकम्to you (for you)
युष्माकम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
संप्रदास्यामिI will give
संप्रदास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-दा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अन्यत्other (thing)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक) = दुर् + लभ (लभ् धातु + खल्/अच्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (यत्/अन्यत्)
निवर्तध्वम्turn back; desist
निवर्तध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ (therefore/from this)
सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
एतस्मात्from this
एतस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम
पातकात्from sin
पातकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
परम्further; beyond
परम्:
Kriya-visheshana (Extent/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्; ‘beyond/further’ अर्थे (adverbial accusative)

Rājā (the King)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (implied)

Scene: The king gestures toward sacks of grain and a chest of jewels and gold; attendants stand behind with offerings. The sages look wary, signaling that the moral issue is not scarcity but the ‘source’ and ‘burden’ of the gift.

M
Mudga
M
Māṣa
V
Vrīhi
R
Ratna
K
Kāñcana

FAQs

Charity is portrayed as powerful, but the text will soon stress that the purity of the donor and the appropriateness of acceptance determine spiritual outcome.

Prabhāsa Kṣetra is the narrative frame, where dharma-instructions are embedded within the site’s māhātmya.

Dāna of food-grains and valuables (mudga, māṣa, vrīhi, ratna, kāñcana) is explicitly mentioned.