Adhyaya 251
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 251

Adhyaya 251

Dans un bref entretien entre Īśvara et Devī, ce chapitre guide le pèlerin vers le culte du sanctuaire nommé «Śaṅkarāditya», décrit comme situé à l’est de Gaṅgeśvara et établi par Śaṅkara. Il précise un moment rituel particulièrement faste : le sixième jour lunaire (ṣaṣṭhī) de la quinzaine claire (śukla pakṣa). Le rite est exposé : offrir l’arghya dans un récipient de cuivre (tāmra-pātra), préparé avec du santal rouge (rakta-candana) et des fleurs rouges (rakta-puṣpa), en l’accomplissant avec une attention recueillie (samāhita). Les bienfaits promis allient transcendance et assurance sociale : l’adorateur atteint le séjour suprême lié à Divākara (le Soleil), obtient l’accomplissement supérieur (parā siddhi) et ne tombe pas dans la pauvreté (daridratā). Le chapitre s’achève en exhortant à s’appliquer pleinement dans ce kṣetra pour vénérer Śaṅkarāditya, dispensateur des fruits de tous les désirs (sarva-kāma-phala-prada).

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि शंकरादित्यमुत्तमम् । गंगेश्वरस्य पूर्वेण शंकरेण प्रतिष्ठितम्

Īśvara dit : Alors, ô Grande Déesse, il faut se rendre auprès de l’excellent Śaṅkarāditya, établi par Śaṅkara à l’est de Gaṅgeśvara.

Verse 2

षष्ठ्यां चैव तु शुक्लायामेनं यः पूजयिष्यति । गमिष्यति परं स्थानं यत्र देवो दिवाकरः

Quiconque l’adore au sixième jour lunaire de la quinzaine claire ira au séjour suprême, là où demeure le dieu Divākara (le Soleil).

Verse 3

रक्तचंदनमिश्रैश्च रक्तपुष्पैः समाहितः । ताम्रपात्रे समाधाय योऽर्घ्यं दास्यति मानवः । स यास्यति परां सिद्धिं न च याति दरिद्रताम्

Celui qui, l’esprit recueilli, dépose l’arghya dans un vase de cuivre et l’offre avec des fleurs rouges mêlées de santal rouge, obtient la suprême réussite et ne tombe pas dans la pauvreté.

Verse 4

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तस्मिन्क्षेत्रे वरानने । पूजयेच्छंकरादित्यं सर्वकामफलप्रदम्

Ainsi donc, ô Déesse au visage gracieux, avec tous les efforts en ce kṣetra sacré, il convient de vénérer Śaṅkarāditya, dispensateur des fruits de tous les désirs.

Verse 251

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये शंकरादित्यमाहात्म्यवर्णनंनामैकपञ्चाशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

Ainsi s’achève le deux-cent-cinquante-et-unième chapitre, intitulé « Description de la grandeur de Śaṅkarāditya », dans le Prabhāsa Khaṇḍa du Śrī Skanda Mahāpurāṇa, au sein de la section Prabhāsa-kṣetra Māhātmya de la Saṃhitā de quatre-vingt-un mille vers.