Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

ब्राह्मणे वेदविदुषे यद्दत्त्वा फल माप्नुयात् । तत्पुण्यं कोटिगुणितमस्मिन्नाचरिते व्रते

brāhmaṇe vedaviduṣe yaddattvā phala māpnuyāt | tatpuṇyaṃ koṭiguṇitamasminnācarite vrate

Quel que soit le fruit que l’on obtiendrait en donnant l’aumône à un brāhmaṇa connaisseur des Veda—lorsque ce vœu est pratiqué, ce mérite même est multiplié par un crore.

ब्राह्मणेin/for a brāhmaṇa
ब्राह्मणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वेदविदुषेto/for the knower of the Veda
वेदविदुषे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेदविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—वेदं विद्वान् (तत्पुरुष)
यत्which (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धः—फलम् (correlative)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having given’
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
माnot (prohibitive)
मा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive/negative particle)
आप्नुयात्would obtain
आप्नुयात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; ‘पुण्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
कोटिगुणितम्multiplied a crore-fold
कोटिगुणितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि + गुणित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कोट्या गुणितम् (तत्पुरुष)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘व्रते’ इत्यस्य विशेषणम्
आचरितेwhen practiced/performed
आचरिते:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआचरित (प्रातिपदिक; √चर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
व्रतेin the vow
व्रते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (vrata context)

Type: kshetra

Scene: A devotee, after worship, respectfully offers gifts to a serene Veda-knowing brāhmaṇa; the setting is a Prabhāsa shrine courtyard, suggesting that the vow’s power multiplies the charity’s fruit.

B
Brāhmaṇa
V
Veda
V
Vrata
K
Koṭiguṇita (crore-fold)

FAQs

Vrata-observance intensifies the spiritual potency of dāna; discipline and devotion magnify merit beyond the act’s ordinary measure.

The statement operates within the Prabhāsakṣetra Māhātmya framework, implying heightened merit when the vow is observed in/for Prabhāsa’s Śaiva context.

Giving charity to a learned brāhmaṇa is referenced, and the text states that observing ‘this vow’ multiplies that merit a crore-fold.