Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

अष्टमे सोमवारे तु अमोघायुतमीश्वरम् । कदलीफलकेनार्घ्यं मरुबकेन पूजयेत् । रात्रौ तु प्राशयेद्दुग्धमग्निष्टोमफलं लभेत्

aṣṭame somavāre tu amoghāyutamīśvaram | kadalīphalakenārghyaṃ marubakena pūjayet | rātrau tu prāśayeddugdhamagniṣṭomaphalaṃ labhet

Le huitième lundi, qu’on vénère le Seigneur Amoghāyuta-īśvara. Qu’on offre l’arghya avec un fruit de bananier (kadalī) et qu’on accomplisse la pūjā avec le marubaka. La nuit, qu’on ne prenne que du lait ; ainsi l’on obtient un mérite égal au sacrifice Agniṣṭoma.

aṣṭameon the eighth (day)
aṣṭame:
Adhikarana (Time)
TypeAdjective
Rootaṣṭama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; काल-निर्देशे
somavāreon Monday
somavāre:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootsoma-vāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
amoghāyutamunfailing ‘āyuta’ (myriad)
amoghāyutam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootamogha-āyuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (अमोघं आयुतम्) ‘unfailing myriad/ten-thousand’ इति विशेषणम्
īśvaramthe Lord
īśvaram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
kadalīphalakenawith a banana-leaf/banana-plate
kadalīphalakena:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootkadalī-phalaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (कदल्याः फलकेन / कदली-फल-सम्बद्धेन फलकेन)
arghyamarghya offering (water/oblation)
arghyam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
marubakenawith marubaka (a flower/plant)
marubakena:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootmarubaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; द्रव्य-निर्देशः (a plant/flower used in worship)
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
rātrauat night
rātrau:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; काल-निर्देशः
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
prāśayetshould consume
prāśayet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootprāś (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
dugdhammilk
dugdham:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdugdha (प्रातिपदिक; √duh)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
agniṣṭomaphalamthe fruit of the Agniṣṭoma (sacrifice)
agniṣṭomaphalam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootagniṣṭoma-phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (अग्निष्टोमस्य फलं)
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Amoghāyuta-Īśvara (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: temple

Scene: A vrata-observer on a Monday stands before Amoghāyuta-Īśvara’s liṅga, offering arghya with a banana, adorning with marubaka blossoms; night falls and the devotee drinks only milk, with a sense of disciplined devotion.

A
Amoghāyuta-īśvara
Ś
Śiva
S
Somavāra
A
Agniṣṭoma

FAQs

Simple, disciplined Monday worship of Śiva—done with devotion and restraint—can yield sacrificial-level merit, showing bhakti’s supremacy in Kali-yuga practice.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), where the Lord is praised here as Amoghāyuta-īśvara.

On the eighth Monday: offer arghya with a banana fruit, worship with marubaka, and take only milk at night.