Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

स्थापितं तु तदा तेन प्रार्थयित्वा महेश्वरम् । आत्मनामांकितं कृत्वा ततो रोगैर्व्यमुच्यत

sthāpitaṃ tu tadā tena prārthayitvā maheśvaram | ātmanāmāṃkitaṃ kṛtvā tato rogairvyamucyata

Alors, après avoir prié Maheśvara, il l’installa, y y fit graver son propre nom ; dès lors, il fut délivré des maladies.

स्थापितम्was established
स्थापितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formस्था-धातोः णिच् (स्थापयति) कर्मणि क्त-कृदन्तम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(it) was established’
तुthen/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः
तदाat that time
तदा:
Temporal (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb of time)
तेनby him
तेन:
Kartr/Agent in passive (कर्ता-कर्तृभाव)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
प्रार्थयित्वाhaving prayed to
प्रार्थयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formप्र-आर्थ्/प्रार्थ्-धातोः क्त्वा-प्रत्ययान्तं अव्ययकृदन्तम् (gerund); ‘having prayed’
महेश्वरम्Mahēśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—महेश्वर (कर्मधारयः: ‘महान् ईश्वरः’)
आत्मनामाङ्कितम्inscribed with his own name
आत्मनामाङ्कितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + नामन् + अङ्कित (प्रातिपदिक; अङ्क्-धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—आत्मनामाङ्कित (तत्पुरुषः: ‘आत्मनः नाम्ना अङ्कितम्’); विशेषणम्—(लिङ्गम्/स्थापितम्)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृ-धातोः क्त्वा-प्रत्ययान्तं अव्ययकृदन्तम् (gerund); ‘having done/made’
ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (then/thereupon)
रोगैःfrom diseases
रोगैः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; अपादानार्थेऽपि तृतीया (instrumental used with passive ‘freed from’)
व्यमुच्यतwas freed/released
व्यमुच्यत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; उपसर्गः—वि; कर्मणि प्रयोगः—‘was released/freed’

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee, after earnest prayer, installs a liṅga and inscribes it with his name; immediately his diseases fall away, signified by a brightening aura and relaxed posture.

M
Maheśvara (Śiva)
S
Soma (Candra)
L
Liṅga

FAQs

Prayer plus sacred action (liṅga installation) transforms affliction into purification, showing Śiva’s healing grace.

Prabhāsakṣetra, where Soma’s liṅga installation becomes a source of healing and merit.

Prārthanā to Maheśvara and liṅga-pratiṣṭhā (including naming/inscription), linked to freedom from disease.