व्यभजंस्तन्नदीतीरं सर्वे ते मुनिसत्तमाः । यज्ञोपवीतमात्राणि चक्रुस्तीर्थानि सर्वतः
vyabhajaṃstannadītīraṃ sarve te munisattamāḥ | yajñopavītamātrāṇi cakrustīrthāni sarvataḥ
Alors tous ces munis éminents se répartirent le long de la rive du fleuve, et partout ils établirent des tīrtha—chacun n’ayant que la mesure d’un yajñopavīta (cordon sacré).
Narratorial voice within the Prabhāsakṣetra-māhātmā context (speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Piṅgā-nadī-tīra tīrthas (multiple)
Type: ghat
Scene: A panoramic riverbank where many sages disperse, each marking a small tīrtha-space ‘the size of a yajñopavīta’; subtle glowing circles on the sand indicate consecrated spots.
Holy places are ‘activated’ and preserved by ṛṣi-tradition; even small sacred spots can function as tīrthas when sanctified by tapas and rite.
The riverbank tīrthas of the Piṅgā River within Prabhāsa Kṣetra.
The verse describes the sages establishing tīrthas; it implies designated places for bathing, offerings, and ancestral rites along the bank.