Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

ततः प्रविश्य जलधिं तं दृष्ट्वा दानवं रुषा । खङ्गाग्रेण शिरश्छित्त्वा चर्ममुण्डधरा ततः

tataḥ praviśya jaladhiṃ taṃ dṛṣṭvā dānavaṃ ruṣā | khaṅgāgreṇa śiraśchittvā carmamuṇḍadharā tataḥ

Puis, entrant dans l'océan et voyant ce Danava, elle trancha sa tête avec colère du tranchant de son épée ; ensuite, elle porta la peau et la tête coupée.

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम्-अर्थक (then/from there)
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootप्र + √विश् (धातु) + क्त्वा (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having entered)
जलधिम्the ocean
जलधिम्:
कर्म (Object of entering)
TypeNoun
Rootजलधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + क्त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having seen)
दानवम्the demon
दानवम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रुषाwith anger
रुषा:
करण (Instrument/manner)
TypeNoun
Rootरुष्/रुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (instrumental of manner)
खङ्गाग्रेणwith the sword’s tip/edge
खङ्गाग्रेण:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootखङ्ग (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (खङ्गस्य अग्रेण)
शिरःthe head
शिरः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
छित्त्वाhaving cut off
छित्त्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु) + क्त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having cut off)
चर्ममुण्डधराwearing skin and a severed head
चर्ममुण्डधरा:
कर्ता (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootचर्म (प्रातिपदिक) + मुण्ड (प्रातिपदिक) + धरा (√धृ धातु, टाप्/आ-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (चर्म च मुण्डं च धारयति/धारयन्ती)
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa speaking to sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha region) with sāgara-tīrtha

Type: kshetra

Scene: A fierce goddess plunges into the dark ocean, confronts a Dānava, and with a single sword-stroke severs his head; she rises bearing the flayed hide and the severed head as grim emblems of victory.

D
Devī
R
Ruru (Dānava)
J
Jaladhi (ocean)
K
Khaṅga (sword)
C
Carmamuṇḍadharā (epithet/form)

FAQs

Dharma is not merely defended—it is decisively established; divine justice cuts through chaos even in the depths.

Prabhāsa’s oceanic boundary and sacred waters are foregrounded as the setting of the demon’s final defeat.

None directly; however, the ocean-setting naturally supports the māhātmya theme of tīrtha waters as spiritually potent.