स हि त्रिभुवनस्वामी देवदेवो महेश्वरः । अपेक्षते वरं दातुं भक्तिमेवानपायिनीम्
sa hi tribhuvanasvāmī devadevo maheśvaraḥ | apekṣate varaṃ dātuṃ bhaktimevānapāyinīm
Car ce Maheśvara—Seigneur des trois mondes, Dieu des dieux—lorsqu’il accorde une grâce, ne considère avant tout que la dévotion inébranlable, et rien d’autre.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience in the mahatmya frame
Scene: A declarative, almost aphoristic tableau: Mahādeva as Devadeva, holding trident and damaru, radiating sovereignty over the three worlds; a subtle emphasis on the devotee’s unwavering gaze and folded hands as the true ‘key’ to boons.
The highest ‘credential’ before God is steadfast devotion; boons follow bhakti.
The teaching occurs within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, thereby praising Prabhāsa as a sacred landscape of Śiva’s grace.
No explicit ritual is stated; the verse prescribes inner steadiness—unfailing devotion.