Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 81

व्यवहारानवेक्षध्वं स्मृत्याचारविशारदाः । व्यवस्थां मत्कृतामेतां भवंतोऽत्र द्विजोत्तमाः

vyavahārānavekṣadhvaṃ smṛtyācāraviśāradāḥ | vyavasthāṃ matkṛtāmetāṃ bhavaṃto'tra dvijottamāḥ

Vous, les meilleurs des dvija, versés dans la Smṛti et la juste conduite, surveillez ici les différends et les affaires civiles, en maintenant l’ordre que j’ai institué.

व्यवहारान्transactions; procedures
व्यवहारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यवहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
अवेक्षध्वम्observe; look into
अवेक्षध्वम्:
Vidhi (Injunctive predicate/विधेय)
TypeVerb
Root√ईक्ष्/√वेक्ष् (धातु) + अव- उपसर्ग
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural)
स्मृत्याचारविशारदाःO experts in Smriti and conduct
स्मृत्याचारविशारदाः:
Sambodhana/Addressed (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootस्मृति + आचार + विशारद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (‘स्मृतौ च आचारे च विशारदाः’—समाहारार्थे), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
व्यवस्थाम्arrangement; regulation
व्यवस्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यवस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
मत्कृताम्made by me
मत्कृताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद् (अस्मद्-सम्बन्ध) + कृत (कृदन्त; √कृ (धातु) + क्त)
Formतत्पुरुष-समासः (‘मया कृताम्’), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); ‘व्यवस्थाम्’ इति विशेषणम्
एताम्this
एताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); ‘व्यवस्थाम्’ इति विशेषणम्
भवन्तःyou (honored ones)
भवन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Addressed (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (‘द्विजानाम् उत्तमाः’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Soma (the Moon-god), addressing the dvijas/ritual leaders at Prabhāsa

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ

Scene: Within the sacred town, a council of dvijas sits in judgment beneath a pavilion near the temple; disputants stand respectfully; palm-leaf Smṛti texts are consulted; the atmosphere is calm, orderly, and dharmic.

S
Soma
S
Smṛti
Ā
ācāra
V
vyavahāra

FAQs

Sacred places require dharmic governance—justice guided by Smṛti and ācāra protects spiritual life.

Prabhāsa-kṣetra, portrayed as a community with a defined dharmic administrative order.

Not a ritual act but a dharma injunction: qualified dvijas should oversee vyavahāras in line with established rules.