Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 55

यात्रायाः फलमाप्नोति स्वर्गलोके महीयते । एतावदुक्त्वा वचनं तत्रैवान्तरधीयत

yātrāyāḥ phalamāpnoti svargaloke mahīyate | etāvaduktvā vacanaṃ tatraivāntaradhīyata

Il obtient le fruit du pèlerinage et est honoré dans le monde céleste. Après avoir prononcé ces paroles, il disparut sur-le-champ.

यात्रायाःof the pilgrimage
यात्रायाः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन = Feminine Gen singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Neuter Acc singular
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन = attains
स्वर्गलोकेin heaven-world
स्वर्गलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (स्वर्गस्य लोकः) = Locative singular
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√मह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः = is honored/glorified
एतावत्-उक्त्वाhaving said this much
एतावत्-उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootetāvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + uktvā (कृदन्त, √वच्, त्वान्त)
Formत्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) = having said this much
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Neuter Acc singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण-निपात) = emphatic particle
अन्तर्धीयतdisappeared
अन्तर्धीयत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु) with अन्तर् + धीय (passive stem)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; भावे/कर्मणि = disappeared/was hidden

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; the ‘he disappeared’ refers to a divine/authoritative instructor within the episode (unspecified in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A divine speaker concludes the promise of pilgrimage-fruit and vanishes on the spot, leaving the devotee in awe within the luminous sacred landscape of Prabhāsa.

P
Prabhāsa-kṣetra
P
Pilgrimage (yātrā)
S
Svarga (heaven)
S
Someśvara (contextual)

FAQs

Pilgrimage undertaken in accord with dharma yields merit that uplifts one’s destiny and honor beyond this life.

Prabhāsa-kṣetra, whose yātrā is praised as granting heavenly honor.

No new material is prescribed here; it seals the preceding pūjā-guidelines by promising the yātrā-phala and describing the speaker’s disappearance.