Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 54

सर्वासां पत्रजातीनां श्रेष्ठो मरुबकः स्मृतः । एतैः पुष्पविशेषैस्तु पूज्यः सोमेश्वरः सदा

sarvāsāṃ patrajātīnāṃ śreṣṭho marubakaḥ smṛtaḥ | etaiḥ puṣpaviśeṣaistu pūjyaḥ someśvaraḥ sadā

Parmi toutes les espèces de feuilles, le marubaka est tenu pour le plus excellent. Avec ces fleurs particulières, Someśvara doit être vénéré en tout temps.

सर्वासाम्of all
सर्वासाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarvā (सर्व-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; विशेषण (पत्रजातीनाम्) = Feminine Gen plural
पत्र-जातीनाम्of the kinds of leaves
पत्र-जातीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक) + jāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुष (पत्राणां जातयः) = Feminine Gen plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (मरुबकः) = Masculine Nom singular
मरुबकःmarubaka (a plant)
मरुबकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmarubaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine Nom singular (plant-name)
स्मृतःis regarded/said
स्मृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛta (कृदन्त, √स्मृ)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ ‘is said/considered’ = past passive participle used predicatively
एतैःwith these
एतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, बहुवचन; साधन-कारक = Instrumental plural
पुष्प-विशेषैःwith special flowers
पुष्प-विशेषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + viśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष (पुष्पाणां विशेषाः) = Masculine Instr plural
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; अवधारण/विरोध) = particle ‘indeed/but’
पूज्यःworthy to be worshipped
पूज्यः:
Kriya (Predicative complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootpūjya (कृदन्त, √पूज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (सोमेश्वरः) = Masculine Nom singular, ‘to be worshipped’
सोमेश्वरःLord Someśvara (Śiva)
सोमेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsoma + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (सोमस्य ईश्वरः) = Masculine Nom singular
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced from Purāṇic māhātmya frame in Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Someśvara (Somnātha)

Type: kshetra

Scene: A complete offering to Someśvara: marubaka leaves arranged as a sacred base, surrounded by approved flowers; the liṅga is adorned, indicating ‘always worshipped’ continuity.

P
Prabhāsa-kṣetra
S
Someśvara (Somanātha)
M
Marubaka

FAQs

Consistent worship with the best-approved offerings sustains a living bond with the sacred presence of the kṣetra.

Prabhāsa-kṣetra, particularly the shrine of Someśvara/Somanātha.

Marubaka is praised as the श्रेष्ठ (best) among leaves; Someśvara is to be worshipped regularly with the specified special flowers.