Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 178

कथिते चैव वृत्तांते पुनः पप्रच्छ कारणम् । पृष्टे तु कारणे तत्र गंधर्वः प्रोक्तवांस्तदा

kathite caiva vṛttāṃte punaḥ papraccha kāraṇam | pṛṣṭe tu kāraṇe tatra gaṃdharvaḥ proktavāṃstadā

Quand le récit eut été rapporté, il demanda de nouveau la cause. Et lorsque la cause fut demandée en ce lieu, le Gandharva prit alors la parole.

कथितेwhen (it) was narrated
कथिते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘कथित’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; (सप्तमी-absolute: ‘when it was told’)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
वृत्तान्तेin the account/incident
वृत्तान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-प्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कारणम्the cause, reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पृष्टेwhen (it) was asked
पृष्टे:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘पृष्ट’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (सप्तमी-absolute: ‘when (it) was asked’)
तुthen, but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (particle: ‘but/then’)
कारणेabout the cause
कारणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
गन्धर्वःthe Gandharva
गन्धर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
प्रोक्तवान्spoke, having said
प्रोक्तवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्तवतु (कृदन्त)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (Perfect participle/agentive past) ‘प्रोक्तवत्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (आख्यातार्थे) ‘having spoken’
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (time adverb)

Narrator (Īśvara/Śiva as the frame-narrator in this section)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛs (implied)

Scene: After the story is told, the questioner leans forward with earnest curiosity; a celestial Gandharva prepares to speak, suggesting a shift from human to divine testimony.

G
Gandharva

FAQs

Sacred narratives in the Purāṇas lead naturally to inquiry into causes (kāraṇa), pointing to karma and remedial dharma.

The broader passage belongs to Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, oriented toward Someshvara at Prabhāsa near the sea.

No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces the Gandharva’s explanation that leads to a vow-based remedy.