हिमवद्वनमध्यस्थो गोशृंग ऋषिपुंगवः । करिष्यत्युपकारं स एवमुक्त्वा गतः प्रिये
himavadvanamadhyastho gośṛṃga ṛṣipuṃgavaḥ | kariṣyatyupakāraṃ sa evamuktvā gataḥ priye
Au cœur de la forêt de l’Himālaya demeure Gośṛṅga, le plus éminent des sages ; il te portera secours. Ayant ainsi parlé, il s’en alla, ô bien-aimée.
Śikhaṇḍī (within the narrative); closing address by narrator to a listener as “priye”
Tirtha: Gośṛṅga-āśrama (implied)
Type: kshetra
Listener: Gandharva-duhitā (addressed as ‘priye/bāle’)
Scene: Śikhaṇḍī points northward, describing the Himalayan forest hermitage of Ṛṣi Gośṛṅga; then he departs, leaving the petitioner with a clear path and renewed hope.
When afflicted, one should seek the guidance of realized sages; dharmic remedies often come through rishi-aśramas.
Prabhāsakṣetra remains the overarching māhātmya context, while this verse points to the sacred Himālaya forest and Gośṛṅga’s āśrama as a place of aid.
No explicit ritual is stated; the instruction is to approach Gośṛṅga Ṛṣi for assistance.