Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 74

तत उत्थाय स क्रोधात्सात्यकिर्वाक्यमब्रवीत् । पंचानां द्रौपदेयानां धृष्टद्युम्नशिखंडिनः

tata utthāya sa krodhātsātyakirvākyamabravīt | paṃcānāṃ draupadeyānāṃ dhṛṣṭadyumnaśikhaṃḍinaḥ

Alors Sātyaki se leva, emporté par la colère, et prononça des paroles au sujet des cinq fils de Draupadī, ainsi que de Dhṛṣṭadyumna et de Śikhaṇḍin.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/काल-वाचक अव्यय (adverb: then/from there)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रोधात्from anger/out of anger
क्रोधात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसात्यकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्a statement/words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतन-भूत/Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पञ्चानाम्of five
पञ्चानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; संख्या-विशेषण
द्रौपदेयानाम्of the sons of Draupadī
द्रौपदेयानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्रौपदेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; द्रौपदी-पुत्राः
धृष्टद्युम्नशिखण्डिनःof Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin
धृष्टद्युम्नशिखण्डिनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न (प्रातिपदिक) + शिखण्डिन् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर-द्वन्द्व); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन/बहुवचन-प्रयोगः (सन्दर्भे ‘of Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin’)

Narrator (introducing Sātyaki’s speech)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sātyaki rises abruptly, eyes reddened with wrath, speaking of the slain Draupadeyas, Dhṛṣṭadyumna, and Śikhaṇḍin; the atmosphere is tense, with Keśava nearby as a silent moral axis.

S
Sātyaki
D
Draupadeyas
D
Dhṛṣṭadyumna
Ś
Śikhaṇḍin

FAQs

When anger rises, the mind reaches for painful memories and names—showing how resentment keeps violence alive across generations.

Prabhāsa-kṣetra, where the Purāṇa situates the culmination of Yādava destiny.

None; this is narrative setup for a denunciation.