Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 71

इति तस्य वचः श्रुत्वा केशवः परवीरहा । तिर्यक्सरोषया दृष्ट्या वीक्षांचक्रे समः पुमान्

iti tasya vacaḥ śrutvā keśavaḥ paravīrahā | tiryaksaroṣayā dṛṣṭyā vīkṣāṃcakre samaḥ pumān

Entendant ces paroles, Keśava—le pourfendeur des héros adverses—tout en demeurant calme en apparence, jeta un regard de côté chargé d’une colère contenue.

itithus
iti:
Sambandha (Quotative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक-अव्यय
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vacaḥwords
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययीभाव (gerund/absolutive): ‘श्रुत्वा’ = having heard
keśavaḥKeśava (Krishna)
keśavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
para-vīra-hāslayer of enemy heroes
para-vīra-hā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + vīra (प्रातिपदिक) + han (धातु) → hā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘परानां वीराणां हन्ता’
tiryaksideways
tiryak:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottiryak (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (sideways/obliquely)
saroṣayāwith anger
saroṣayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsa-roṣa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः—‘रोषेण सह’ (with anger); ‘दृष्ट्या’ इत्यस्य विशेषणम्
dṛṣṭyāwith (his) glance
dṛṣṭyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vīkṣāma look/glance
vīkṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvīkṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cakremade/cast
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘चकार’ इत्यर्थे
samaḥcalm/even-minded
samaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पुमान्’ इत्यस्य विशेषणम्
pumānthe man/person
pumān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified narrator (Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: Keśava stands calm, yet his eyes cut sideways with restrained fury; the assembly senses the shift—silence thickens as his glance lands.

K
Keśava (Kṛṣṇa)

FAQs

Inner anger, even when outwardly restrained, can signal the nearing fruition of fate (kāla) when dharma has been wounded.

Prabhāsa-kṣetra, the pilgrimage ground where decisive events in the Yādava narrative unfold.

None; the verse is descriptive of mood and reaction.