भूरिश्रवाश्छिन्नबाहुर्युद्धे प्रायोगतस्त्वया । व्याधेनेव नृशंसेन कथं वैरेण घातितः
bhūriśravāśchinnabāhuryuddhe prāyogatastvayā | vyādheneva nṛśaṃsena kathaṃ vaireṇa ghātitaḥ
Bhūriśravas, dont tu as tranché le bras au combat par un acte indigne d’une lutte loyale : comment fut-il ensuite tué par inimitié, tel un gibier abattu par un chasseur cruel ?
Unspecified in snippet (context: Prabhāsa-kṣetra narrative; likely a Yādava elder addressing Keśava/Kṛṣṇa or recounting blame)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Kṛtavarman accuses Sātyaki/Keśava’s side by recalling Bhūriśravas: the severed arm, the unfair strike, and the hunter-like slaying; listeners tense, some avert eyes in shame.
Even great warriors are judged by dharma: victory gained through unfair means ripens into blame, remorse, and destructive consequences.
Prabhāsa-kṣetra (near Somanātha), where Purāṇic tradition situates the turning-point events leading to the Yādavas’ end.
None in this verse; it is an ethical indictment concerning conduct in war.