युक्तं रथं दिव्यमादित्यवर्णं भयावहं पश्यतो दारुकस्य । ते सागरस्योपरिष्टाद्वर्तमानान्मनोजवांश्चतुरो वाजिमुख्यान्
yuktaṃ rathaṃ divyamādityavarṇaṃ bhayāvahaṃ paśyato dārukasya | te sāgarasyopariṣṭādvartamānānmanojavāṃścaturo vājimukhyān
Sous les yeux de Dāruka apparut un char divin, redoutable, de teinte solaire ; il était attelé à quatre chevaux d’élite, rapides comme la pensée, avançant au-dessus de l’océan.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction within Māhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Dāruka stands watching as a sun-hued, fearsome divine chariot appears above the ocean, yoked to four mind-swift horses; the sea below glitters, wind and spray rising.
The Purāṇas portray the cosmos responding to destiny through visions and signs; such moments call for humility and readiness to follow dharma’s direction.
The narrative belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, oriented toward the sanctity of Prabhāsa.
No explicit ritual appears in this verse.