ततो राजभयात्सर्वे नियमं तत्र चक्रिरे । नराः शासनमाज्ञाय रामस्याक्लिष्टकर्मणः
tato rājabhayātsarve niyamaṃ tatra cakrire | narāḥ śāsanamājñāya rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ
Ainsi, par crainte du roi, tous, en ce lieu, s’imposèrent une règle sévère. Le peuple, ayant compris l’ordonnance de Rāma aux actes infatigables, s’y conforma.
Narrator (contextual Purāṇic narrator in Prabhāsakṣetramāhātmya; traditionally Sūta)
Tirtha: Prabhāsa (contextual)
Type: kshetra
Scene: Citizens collectively adopt strict conduct under the king’s fear; a tableau of households observing restraint, guards enforcing order, and the king ‘Rāma’ (as named) issuing ordinance.
Dharma is upheld through restraint (niyama) and obedience to rightful governance; collective discipline is portrayed as a stabilizing force amid ominous circumstances.
Prabhāsa-kṣetra, presented as a sacred arena where human conduct, law, and destiny intersect within the māhātmya.
A general niyama (observance/discipline) is mentioned, but no specific vrata details (snāna, dāna, japa) are enumerated in this verse.