Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

पठेत्सहस्रं नाम्ना तु दुर्वासादित्यसंनिधौ । षण्मासान्मुच्यते जंतुर्यद्यपि ब्रह्महा नरः

paṭhetsahasraṃ nāmnā tu durvāsādityasaṃnidhau | ṣaṇmāsānmucyate jaṃturyadyapi brahmahā naraḥ

En présence de Durvāsāditya, qu’on récite le «millier de Noms» (sahasranāma). En six mois, l’être est délivré, fût-il même coupable de brahma-hatyā.

पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential mood), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
नाम्नाby/with the name (as a formula)
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), तृतीया विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम् (singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle), अवधानार्थ/विरोधार्थ (emphasis/contrast)
दुर्वासादित्यसंनिधौin the presence of Durvāsā and the Sun
दुर्वासादित्यसंनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक) + संनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), सप्तमी विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (singular); समासः—दुर्वासा-आदित्ययोः संनिधिः (in the presence of Durvāsā and Āditya)
षण्मासात्from/within six months
षण्मासात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootषण् (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), पञ्चमी विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम् (singular); द्विगुसमासः (six-month period)
मुच्यतेis released/freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present tense), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular); कर्मणि प्रयोगः (passive)
जन्तुःa being/person
जन्तुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
यद्यपिeven if/although
यद्यपि:
Sambandha (Clause connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वयार्थ अव्ययसमूहः (concessive: 'even if/although')
ब्रह्महाa brahma-slayer (killer of a brāhmaṇa)
ब्रह्महा:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हन् (धातु)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular); कृदन्तः—हन् धातोः क्विप्/णिनि-प्रत्ययान्तः (agent noun: 'slayer'); समासः—ब्रह्मणः हन्ता (slayer of a brāhmaṇa)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Durvāsāditya

Type: kshetra

Scene: A devotee sits near the Durvāsāditya shrine counting a mālā, reciting a sahasranāma; the Sun’s rays form a protective mandala, and a shadowy ‘mahāpātaka’ figure fades over months.

D
Durvāsāditya
S
Sahasranāma

FAQs

Nāma-japa performed at a consecrated place and presence is presented as a time-bound, transformative path of purification.

The shrine/presence (saṃnidhi) of Durvāsāditya within Prabhāsakṣetra.

Recitation of a sahasranāma (thousand names) in front of Durvāsāditya, with the stated fruit of purification within six months.