Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

सवितॄणां सहस्रेण दृष्टेनैव तु यत्फलम् । तत्फलं कोटिगुणितं दुर्वासादित्यदर्शनात्

savitṝṇāṃ sahasreṇa dṛṣṭenaiva tu yatphalam | tatphalaṃ koṭiguṇitaṃ durvāsādityadarśanāt

Quelque mérite qui naisse du seul fait de contempler mille Sūrya, ce même mérite est multiplié par un “crore” par le darśana de Durvāsā-Āditya.

सवितॄणाम्of the Suns (Savitr-s)
सवितॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — Genitive plural
सहस्रेणby/with a thousand
सहस्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular
दृष्टेनby (their) being seen / by seeing
दृष्टेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त, क्त/PPP)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle) — emphatic
तुbut/and
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle) — adversative/contrastive
यत्which/whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — relative pronoun (agreeing with फलम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nominative/Accusative singular
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — demonstrative pronoun (agreeing with फलम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nominative/Accusative singular
कोटि-गुणितम्multiplied a crore-fold
कोटि-गुणितम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + गुणित (कृदन्त, क्त/PPP; √गुण्/गुणय्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nominative/Accusative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (कोट्या गुणितम् = multiplied by a crore)
दुर्वासा-आदित्य-दर्शनात्from the sight/vision of Durvāsas and the Sun
दुर्वासा-आदित्य-दर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Ablative singular; षष्ठी-तत्पुरुष/समाहार: (दुर्वाससः आदित्यस्य) दर्शनात् — ‘from the seeing of Durvāsas and Āditya’

Sūrya (Āditya)

Tirtha: Durvāsā-Āditya

Type: temple

Listener: Mahāmuni

Scene: A blazing Āditya icon titled ‘Durvāsā-Āditya’ is revealed; pilgrims/sage behold it as the text proclaims crore-fold merit beyond seeing a thousand suns; the scene is saturated with radiance and sacred astonishment.

D
Durvāsā-Āditya
S
Savitṛ (Sūrya)
D
Darśana
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Darśana at an empowered kṣetra yields amplified merit, showing how place-sanctity intensifies spiritual results.

The Durvāsā-Āditya presence at Prabhāsa-kṣetra.

Darśana (reverential viewing) of the deity is upheld as a potent religious act.