अस्मिंस्तीर्थे प्रभासे तु ब्रह्मभागः स उच्यते । त्रिदैवतमिदं क्षेत्रं मया ते कथितं प्रिये
asmiṃstīrthe prabhāse tu brahmabhāgaḥ sa ucyate | tridaivatamidaṃ kṣetraṃ mayā te kathitaṃ priye
«Dans ce tīrtha de Prabhāsa, cette portion est appelée Brahmabhāga. Ce champ sacré appartient aux trois divinités ; je te l’ai dit, ô bien-aimée.»
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Brahmabhāga (within Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: priye (beloved interlocutor; unspecified in provided excerpt)
Scene: A narrator’s revelatory moment at Prabhāsa: the landscape is mapped into sacred portions; Brahmabhāga is indicated as a pristine zone, and the kṣetra is proclaimed tridaivata—visually suggested by subtle emblems of the triad harmonized in one field.
Prabhāsa is mapped as a divinely structured kṣetra, where specific zones carry distinct sacred identities and powers.
Prabhāsa tīrtha—especially the sub-region known as Brahmabhāga.
No explicit rite; the verse provides sacred-topographical identification for pilgrims and devotees.