Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 69

ये केचिद्भवितारो वै रात्रिनाथा निशाकराः । ते मदाराधनं चात्र करिष्यंति पुनःपुनः

ye kecidbhavitāro vai rātrināthā niśākarāḥ | te madārādhanaṃ cātra kariṣyaṃti punaḥpunaḥ

Quels que soient les futurs seigneurs de la nuit—porteurs de la lune—eux aussi accompliront ici, encore et encore, mon culte.

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
kecitsome
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘केचित्’ = some
bhavitāraḥfuture ones, those who will be
bhavitāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhū (धा॒तु) + tṛ (कृत् प्रत्यय)
Formतृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphasis
rātri-nāthāḥlords of the night (moons)
rātri-nāthāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रात्रेः नाथाः); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
niśākarāḥmoon(s), night-maker(s)
niśākarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (निशायाः कराः = किरणाः यस्य/निशां करोति इति रूढिः); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
mat-ārādhanammy worship
mat-ārādhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ārādhana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मम आराधनम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण)
kariṣyantiwill do, will perform
kariṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धा॒तु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/आवृत्तिवाचक)
punaḥagain (repeatedly)
punaḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति-प्रयोगः = repeatedly)

Soma (Candra)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)

Type: kshetra

Listener: Unspecified in the provided excerpt (likely a sage/audience within the Purāṇic frame)

Scene: At Prabhāsa-kṣetra, a divine speaker proclaims that future ‘lords of the night’ (Soma-like moon-bearers) will again and again worship ‘me’ here; the sacred shoreline/temple precinct glows with lunar radiance and Śaiva emblems.

R
Rātrinātha (Moon)
N
Niśākara
P
Prabhāsa-kṣetra (atra, implied)

FAQs

True sacred centers sustain devotion across ages; Prabhāsa is depicted as a perennial locus where worship continues through successive cosmic eras.

Prabhāsa-kṣetra, indicated by ‘atra’ (here) in the ongoing Prabhāsa-māhātmya setting.

Repeated ārādhana (devotional worship/propitiation) at the site is implied as the continuing practice.