Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

त्वन्मार्गप्रेक्षकाः सर्वे सन्तिष्ठन्ते समाकुलाः । अनन्तरं तु यत्कृत्यं तद्भवान्कर्तुमर्हति

tvanmārgaprekṣakāḥ sarve santiṣṭhante samākulāḥ | anantaraṃ tu yatkṛtyaṃ tadbhavānkartumarhati

Tous ceux qui guettent ta venue le long du chemin se tiennent debout, pleins d’attente et d’émoi. Quant à ce qui doit être accompli ensuite, daigne, toi, l’accomplir.

tvatof you/your
tvat:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular)
mārgapath, way
mārga:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/accusative) in compound-base sense, एकवचन (singular)
prekṣakāḥobservers, watchers
prekṣakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprekṣaka (प्रातिपदिक; √īkṣ (ईक्ष्) + प्रेक्ष्-करणे)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन (plural)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective) to ‘prekṣakāḥ’
santiṣṭhantestand, remain
santiṣṭhante:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था) with sam- + ni- (सन्निष्ठा)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), आत्मनेपद (ātmanepada)
samākulāḥagitated, confused
samākulāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamākula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन (plural); विशेषण to ‘sarve/prekṣakāḥ’
anantaramimmediately after, next
anantaram:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
tubut, indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; contrast/emphasis)
yatwhich
yat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (singular); ‘yad…tad’ correlation
kṛtyamduty, what is to be done
kṛtyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtya (कृत्य-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (singular)
tatthat
tat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottat (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (singular); correlates with ‘yat’
bhavānyou (honored)
bhavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्द (honorific pronoun), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
kartumto do
kartum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
arhatiis fit/ought
arhati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (अर्ह्)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (parasmaipada)

Hemagarbha

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Crowds line the path, looking outward for the honored arrival; faces animated with expectancy; banners, lamps, and ritual items ready; the road leads toward the sacred field.

P
Prabhāsa-kṣetra
R
ritual attendants/assembly

FAQs

Dharma proceeds through right order (krama): readiness, proper timing, and respectful invitation to the one empowered to act.

Prabhāsa-kṣetra, portrayed as a living sacred venue with assembled devotees and seers.

An implied instruction about the next step in the ritual proceedings, to be undertaken by the addressed authority.