Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

घृतक्षीरवहा नद्यो दधिपायसकर्दमाः । पक्वान्नानां फलानां च राशयः पर्वतोपमाः

ghṛtakṣīravahā nadyo dadhipāyasakardamāḥ | pakvānnānāṃ phalānāṃ ca rāśayaḥ parvatopamāḥ

Les rivières coulaient de ghee et de lait ; leur limon était de caillé et de payasa (riz au lait sucré). Et des monceaux de mets cuits et de fruits s’élevaient tels des montagnes.

घृतक्षीरवहाःcarrying ghee and milk
घृतक्षीरवहाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघृत + क्षीर + वह (प्रातिपदिक); समास
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'घृतं क्षीरं च वहन्ति' (carrying ghee and milk)
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दधिपायसकर्दमाःhaving curd-and-pāyasa as mire
दधिपायसकर्दमाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदधि + पायस + कर्दम (प्रातिपदिक); समास
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष: 'दधि-पायस-रूपः कर्दमः' (mud/slush of curd and rice-pudding)
पक्वान्नानाम्of cooked foods
पक्वान्नानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपक्व + अन्न (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; कर्मधारय: 'पक्वम् अन्नम्'
फलानाम्of fruits
फलानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
राशयःheaps
राशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पर्वतोपमाःlike mountains
पर्वतोपमाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर्वत + उपम (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष: 'पर्वत-उपम' = mountain-like

Sūta (deduced from Purāṇic narration style within Māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: A surreal festival landscape: streams shimmering like ghee and milk, banks soft with curd-and-kheer-like mud; towering heaps of cooked rice, sweets, and fruits arranged like small mountains around the yajña pavilion.

FAQs

Where dharma is performed in a supremely holy place, the Purāṇas depict abundance as a sign of divine approval and communal nourishment.

Prabhāsakṣetra, in the context of its grand yajña-festival.

No explicit rule, but the imagery aligns with yajña hospitality—feeding and offering in great plenty.