घृतक्षीरवहा नद्यो दधिपायसकर्दमाः । पक्वान्नानां फलानां च राशयः पर्वतोपमाः
ghṛtakṣīravahā nadyo dadhipāyasakardamāḥ | pakvānnānāṃ phalānāṃ ca rāśayaḥ parvatopamāḥ
Les rivières coulaient de ghee et de lait ; leur limon était de caillé et de payasa (riz au lait sucré). Et des monceaux de mets cuits et de fruits s’élevaient tels des montagnes.
Sūta (deduced from Purāṇic narration style within Māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: A surreal festival landscape: streams shimmering like ghee and milk, banks soft with curd-and-kheer-like mud; towering heaps of cooked rice, sweets, and fruits arranged like small mountains around the yajña pavilion.
Where dharma is performed in a supremely holy place, the Purāṇas depict abundance as a sign of divine approval and communal nourishment.
Prabhāsakṣetra, in the context of its grand yajña-festival.
No explicit rule, but the imagery aligns with yajña hospitality—feeding and offering in great plenty.