Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

इत्युक्त्वा मंत्रिणं तत्र चंद्रमास्त्वरयाऽन्वितः । ब्रह्मलोकं स गतवान्यज्ञार्थं ब्रह्मणोंतिकम्

ityuktvā maṃtriṇaṃ tatra caṃdramāstvarayā'nvitaḥ | brahmalokaṃ sa gatavānyajñārthaṃ brahmaṇoṃtikam

Après avoir ainsi parlé à son ministre, Candramā (la Lune), pressé par l’urgence, partit pour le Brahmaloka, se rendant auprès de Brahmā afin d’ordonner le sacrifice.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्त्यर्थ-निपात) “thus”
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) “having said”
मन्त्रिणम्the minister
मन्त्रिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; “minister/counsellor”
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) “there”
चन्द्रमाःthe Moon
चन्द्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रमस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “the Moon”
त्वरयाwith haste
त्वरया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; “with haste”
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + इ (धातु) → अन्वित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण “endowed/possessed (with)”
ब्रह्मलोकम्to Brahmaloka
ब्रह्मलोकम्:
Gati-karma (Destination/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः लोकः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; “to Brahmaloka”
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “he”
गतवान्went
गतवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गतवत् (कृदन्त)
Formभूतकालिक क्तवत्-प्रत्ययान्त (perfective past participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “went/has gone”
यज्ञार्थम्for the sacrifice
यज्ञार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (यज्ञस्य अर्थः/यज्ञाय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थक “for the sake of the sacrifice”
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; “of Brahmā”
अन्तिकम्near (him)
अन्तिकम्:
Gati-karma (Destination/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; “near vicinity/near (to)” (गत्यर्थे गन्तव्यस्थानम्)

Īśvara (narrator voice within the chapter context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as yajña destination)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis

Scene: Candramā, luminous and crowned, swiftly departs after instructing his minister; he ascends through layered skies toward Brahmā’s radiant realm to arrange the sacrifice.

C
Candramā (Soma)
B
Brahmā
B
Brahmaloka

FAQs

Dharma is advanced through timely, purposeful action—sacrifice (yajña) is treated as a cosmic duty requiring proper authority and preparation.

Prabhāsa Kṣetra is the background sacred field whose yajña-related glory is being unfolded.

The verse signals yajña-ārambha (initiation/preparation for sacrifice), emphasizing arranging the rite through Brahmā’s sanction.