गोपनीयं प्रयत्नेन मम वाक्यादसंशयम् । एवमुक्तस्तदा विप्रः स्वयमेवावनिं ययौ
gopanīyaṃ prayatnena mama vākyādasaṃśayam | evamuktastadā vipraḥ svayamevāvaniṃ yayau
Il faut le tenir caché avec le plus grand soin, selon ma parole, sans aucun doute. Ainsi instruit, le brāhmane retourna alors de lui-même sur la terre.
Yama (Dharmarāja)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame)
Scene: A solemn scene of Dharmarāja’s injunction: a brāhmaṇa receiving a grave, secret instruction, then departing alone toward the earthly realm; atmosphere of restraint and sacred confidentiality.
Sacred knowledge about tirthas may be powerful and is to be preserved with discretion and responsibility.
The instruction pertains to the Prabhāsa Kṣetra teaching just given, especially the Narakeśvara-related secret.
No ritual; it is a directive about guarding (gopanīya) a confidential teaching.