Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

कन्याविक्रयकर्त्तारः कन्यानां जीवभंजकाः । पुरीषमध्यगा ह्येते पच्यंते मम किंकरैः

kanyāvikrayakarttāraḥ kanyānāṃ jīvabhaṃjakāḥ | purīṣamadhyagā hyete pacyaṃte mama kiṃkaraiḥ

Ceux qui vendent des jeunes filles et brisent leur vie sont cuits au milieu des ordures, tourmentés par mes serviteurs.

कन्या-विक्रय-कर्त्तारःsellers of daughters
कन्या-विक्रय-कर्त्तारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + विक्रय (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक; from √कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष समास; कर्तृ-शब्द (agent noun)
कन्यानाम्of daughters
कन्यानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
जीव-भंजकाःdestroyers of life
जीव-भंजकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक) + भंजक (प्रातिपदिक; from √भञ्ज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष समास; ‘भंजक’ = breaker/destroyer
पुरीष-मध्य-गाःhaving entered the midst of filth
पुरीष-मध्य-गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुरीष (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + ग (कृदन्त; √गम् धातु, क्त/प्रत्यय ‘ग’ as ‘gone/entered’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कृदन्त ‘ग’ = gone/entered; तत्पुरुष समास
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (indeed)
एतेthese (people)
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पच्यन्तेare cooked/tormented (as if cooked)
पच्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
ममof me/my
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
किंकरैःby (my) servants
किंकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrument)

Yama

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: a brāhmaṇa interlocutor (addressed as dvijottama)

Scene: A grim Yama-loka tableau: offenders who sold or destroyed the lives of maidens are forced to suffer amid filth, driven by Yamadūtas; the scene is didactic, emphasizing moral horror rather than spectacle.

Y
Yama

FAQs

Exploitation of vulnerable persons—especially commodifying or harming girls—is treated as extreme adharma with severe karmic return.

Prabhāsakṣetra is the māhātmya setting; the verse supports moral purification associated with sacred travel and residence.

None; it is a condemnation of exploitative conduct rather than a ritual instruction.