Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

एतस्मात्कारणात्प्राप्ता वयं सर्वे सुदूरतः । शक्नुमो प्रवेष्टुं च पुण्येऽस्मिन्क्षेत्र उत्तमे

etasmātkāraṇātprāptā vayaṃ sarve sudūrataḥ | śaknumo praveṣṭuṃ ca puṇye'sminkṣetra uttame

C’est pour cette raison même que nous sommes tous venus de très loin, et que nous pouvons entrer dans ce kṣetra sacré, suprêmement excellent.

etasmātfrom this
etasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
kāraṇātfrom the reason/cause
kāraṇāt:
Apadana (Cause-source/अपादान)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
prāptāḥhaving come/arrived
prāptāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (आप् धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘वयम्’ के विधेय
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
sarveall
sarve:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
sudūrataḥfrom very far away
sudūrataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootsu + dūrataḥ (अव्यय)
Formअपादानार्थक अव्यय (ablatival adverb: ‘from far away’)
śaknumaḥwe are able
śaknumaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śak (शक् धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
praveṣṭumto enter
praveṣṭum:
Karma (Object of ability/कर्म)
TypeVerb
Rootpra-√viś (विश् धातु) + tumun (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable infinitive)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
puṇyein the holy
puṇye:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण
asminin this
asmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
kṣetrefield/holy place
kṣetre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
uttameexcellent/supreme
uttame:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण

Pretas (collective)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Gautama (implied)

Scene: Pretas, having traveled from afar, stand at the threshold of the luminous Prabhāsa-kṣetra, expressing wonder that they can now enter the supremely holy field.

P
Prabhāsakṣetra

FAQs

A truly holy kṣetra draws beings even from afar and becomes a gateway to spiritual change when the right cause (dharma/merit) arises.

Prabhāsakṣetra, praised as an ‘uttama’ and ‘puṇya’ kṣetra in the Skanda Purana.

No explicit ritual is stated; the verse highlights eligibility/ability to enter the sacred kṣetra.