Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 55

एतद्धि सर्वमाख्यातं यत्पृष्टाः स्म द्विजोत्तम । भूयो ब्रूहि द्विजश्रेष्ठ यश्चास्ति तव संशयः

etaddhi sarvamākhyātaṃ yatpṛṣṭāḥ sma dvijottama | bhūyo brūhi dvijaśreṣṭha yaścāsti tava saṃśayaḥ

Tout ceci a été expliqué, ô meilleur des deux-fois-nés. Parle encore, ô éminent brahmane, de tout doute qui subsiste en toi.

etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ākhyātamhas been explained/told
ākhyātam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√khyā (आख्याता) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate)
yatwhich/that (what)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
pṛṣṭāḥ(we) were asked
pṛṣṭāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√prach (पृच्छ् धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘वयम्’ (understood) के साथ
sma(in the past)
sma:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (past-time marker/particle)
dvijottamaO best of the twice-born
dvijottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिके)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रेष्ठः द्विजः)
bhūyaḥagain/further
bhūyaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
brūhitell/speak
brūhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
dvijaśreṣṭhaO foremost among the twice-born
dvijaśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + śreṣṭha (प्रातिपदिके)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रेष्ठः द्विजः)
yaḥwhich/that (who/what)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (2nd person pronoun)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Preta(s) (addressing Gautama)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Dwijottama/Dvijaśreṣṭha (identified next as Gautama)

Scene: A calm scholastic moment: the speaker reassures the brāhmaṇa interlocutor that the topic has been explained and invites further questions; palm-leaf manuscripts and a sacred grove/shoreline indicate the tīrtha-āśrama setting.

D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

Purāṇic teaching is dialogical: doubts are invited and clarified to ensure dharma is understood and practiced correctly.

The exchange occurs in the Prabhāsa-kṣetra narrative context within the Prabhāsa-khaṇḍa.

None directly; it is a conversational transition inviting further inquiry.