Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

श्लेष्ममूत्रपुरीषाणि ये क्षिपन्ति सरोवरे । प्रेतत्वं ते समासाद्य विचरंति च मानवाः

śleṣmamūtrapurīṣāṇi ye kṣipanti sarovare | pretatvaṃ te samāsādya vicaraṃti ca mānavāḥ

Ceux qui jettent crachats, urine ou excréments dans un lac sacré tombent dans la condition de preta et errent ensuite.

श्लेष्ममूत्रपुरीषाणिphlegm, urine, and feces
श्लेष्ममूत्रपुरीषाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्लेष्मन् + मूत्र + पुरीष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (श्लेष्म च मूत्रं च पुरीषं च)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
क्षिपन्तिthrow
क्षिपन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सरोवरेin a lake
सरोवरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरोवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
प्रेतत्वम्preta-hood
प्रेतत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
समासाद्यhaving attained
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having attained)
विचरन्तिwander
विचरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
मानवाःhumans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन

Preta(s) (as narrators/instructors within the episode)

Type: kund

Scene: A serene sacred lake with steps and pilgrims; one offender pollutes the water, while divine guardians and preta-shadows appear, contrasting purity and defilement.

P
Prabhāsa-kṣetra
S
Sarovara (sacred lake)

FAQs

A tīrtha must be protected from pollution; disrespecting sacred waters is treated as grave adharma with severe post-death consequences.

Prabhāsa-kṣetra and its sacred sarovaras (lakes/ponds) within the Prabhāsakṣetra-māhātmya.

A negative injunction: do not defile sacred water-bodies by discarding bodily waste into them.