Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

पुराऽसीद्गौतमोनाम महर्षिः शंसितव्रतः । भृगुकल्पात्समायातः क्षेत्रे प्राभासिके शुभे

purā'sīdgautamonāma maharṣiḥ śaṃsitavrataḥ | bhṛgukalpātsamāyātaḥ kṣetre prābhāsike śubhe

Dans les temps anciens vivait un grand ṛṣi nommé Gautama, renommé pour ses vœux de discipline. Il vint de Bhṛgu-kalpa vers l’auspicieuse terre sacrée de Prābhāsa.

पुराformerly; once
पुरा:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Apposition marker (नाम)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (particle indicating name)
महर्षिःgreat sage
महर्षिः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शंसितव्रतःof praised vows; renowned for vows
शंसितव्रतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootशंसित (कृदन्त-प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (शंसितं व्रतं यस्य)
भृगुकल्पात्from Bhṛgu-kalpa
भृगुकल्पात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभृगुकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भृगूणां कल्पः)
समायातःhaving come; arrived
समायातः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-या (धातु) → समायात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृसमानााधिकरण
क्षेत्रेin the sacred field
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्राभासिकेin Prābhāsa (Prabhāsa-related)
प्राभासिके:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राभासिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (of क्षेत्रे)
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (of क्षेत्रे)

Īśvara (Śiva) (continuing narration from v.16)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śrī Devī (Pārvatī)

Scene: A venerable Gautama—matted locks, kamaṇḍalu, deer-skin—arrives from afar and beholds the auspicious expanse of Prabhāsa-kṣetra, with distant temple spires and coastal light.

G
Gautama Mahārṣi
B
Bhṛgu-kalpa
P
Prābhāsika Kṣetra (Prabhāsa)

FAQs

The tīrtha’s greatness is introduced through the movements and vows of realized sages, presenting pilgrimage as a dharmic, transformative journey.

Prābhāsika Kṣetra (Prabhāsakṣetra), setting the scene for Preta-tīrtha’s account.

None directly; the verse begins a tīrtha-kathā by introducing Gautama and his arrival.