ईश्वर उवाच । हिरण्यं मस्तके दत्त्वा यः स्नाति ऋणमोचने । आत्मा वै तारितस्तेन दत्तं भवति गोशतम्
īśvara uvāca | hiraṇyaṃ mastake dattvā yaḥ snāti ṛṇamocane | ātmā vai tāritastena dattaṃ bhavati gośatam
Īśvara dit : Celui qui se baigne à Ṛṇamocana après avoir posé de l’or sur sa tête, son être même est délivré par cet acte, et ce mérite équivaut au don de cent vaches.
Īśvara/Śiva
Tirtha: Ṛṇamocana (tīrtha)
Type: ghat
Listener: Pilgrims/interlocutors in the Prabhāsa māhātmya narrative
Scene: A devotee stands in the sacred water with a small piece of gold placed atop the head, attendants nearby; the scene emphasizes ritual precision and the invisible weighing of merit equal to a hundred cows.
When charity and pilgrimage are joined, the rite gains amplified merit and becomes a means of inner deliverance.
Ṛṇamocana tīrtha within Prabhāsa-kṣetra.
Snāna at Ṛṇamocana after placing/offer-consecrating hiraṇya (gold), with merit compared to go-dāna of one hundred cows.