स्थापयित्वा शिवं सूर्यो गंगासागरसंगमे । निरामयोऽभूत्सोमश्च प्रभासे पश्चिमोदधेः
sthāpayitvā śivaṃ sūryo gaṃgāsāgarasaṃgame | nirāmayo'bhūtsomaśca prabhāse paścimodadheḥ
Ayant installé Śiva au confluent du Gaṅgā et de l’océan, Sūrya (le Soleil) atteignit l’accomplissement ; et Soma (la Lune) fut aussi délivré de la maladie à Prabhāsa, sur la mer occidentale.
Deductive: Narratorial voice within Prabhāsakṣetramāhātmya (speaker not explicit in this verse)
Devotion expressed through establishing Śiva (liṅga-pratiṣṭhā) at a sacred confluence grants purification and relief from afflictions.
Prabhāsa-kṣetra on the western seashore, and the Gaṅgā–ocean confluence (Gaṅgā-sāgara saṅgama) as a sacred setting for worship.
Śiva-pratiṣṭhā (installing/establishing Śiva, typically a liṅga) at a tīrtha; implied worship at the saṅgama.