
Cet adhyāya présente un bref récit d’un tīrtha śaiva, enseigné par Īśvara à Devī. Il situe un liṅga éminent nommé Gautameśvara au nord de Mārkaṇḍeśvara, à une distance de quinze dhanus (mesure traditionnelle). Le sanctuaire est décrit comme un lieu d’expiation : le sage Gautama, accablé de faute et de chagrin après avoir tué son guru, y établit (pratiṣṭhā) le liṅga et se trouve délivré de ce fardeau moral. Le chapitre prescrit aussi une pratique méritoire pour les pèlerins : se baigner dans la rivière selon la procédure rituelle, adorer le liṅga avec justesse, et offrir en dāna une kapilā (vache fauve). Le fruit annoncé est l’affranchissement des cinq grands péchés (pañca-pātaka), faisant de ce lieu une voie de repentir, d’acte rituel correct et de purification sacrée.
Verse 1
ईश्वर उवाच । मार्कण्डेश्वरतो देवि उत्तरे लिंगमुत्तमम् । धनुषां पञ्चदशभिर्गौतमेश्वरनामकम्
Īśvara dit : Ô Déesse, au nord de Mārkaṇḍeśvara—à une distance de quinze longueurs d’arc—se trouve un liṅga excellent nommé Gautameśvara.
Verse 2
गुरुं हत्वा पुरा देवि गौतमः पापदुःखितः । तत्र लिंगं प्रतिष्ठाप्य तस्मात्पापाद्व्यमुच्यत
Autrefois, ô Déesse, Gautama, accablé par la souffrance du péché, tua son guru. Là, il établit un liṅga, et par cela même il fut délivré de ce péché.
Verse 3
यस्तत्र कपिलां दद्यात्स्नात्वा नद्यां विधानतः । संपूज्य विधिवल्लिंगं मुच्यते पञ्चपातकैः
Celui qui, là-bas, après s’être baigné dans la rivière selon la règle, offre une vache fauve (kapilā) et vénère le liṅga selon le rite, est délivré des cinq grands péchés.
Verse 216
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गौतमेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षोडशोत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Ainsi s’achève, dans le vénérable Śrī Skanda Mahāpurāṇa—au sein de la Saṃhitā de quatre-vingt-un mille vers—dans le septième Prabhāsa-khaṇḍa et, dans la première section, le Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, le chapitre intitulé «Description de la grandeur de Gautameśvara», soit le Chapitre 216.