Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 85

प्रशस्य देवदेवेशमात्मानं निर्मलं कुरु । यस्याशु वरदानेन प्राप्स्यसे रूपमुत्तमम्

praśasya devadeveśamātmānaṃ nirmalaṃ kuru | yasyāśu varadānena prāpsyase rūpamuttamam

Loue le Seigneur des dieux (Devadeveśa) et rends-toi pur. Par l’octroi rapide de ses grâces, tu obtiendras une forme excellente.

प्रशस्यhaving praised
प्रशस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र + √शंस् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त; अव्ययीभावार्थ)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive; 'having praised')
देवदेवेशम्the Lord of gods
देवदेवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (masculine accusative singular; 'lord of gods')
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (masculine accusative singular; reflexive sense)
निर्मलम्pure
निर्मलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masculine accusative singular; adjective agreeing with आत्मानम्)
कुरुmake/do
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperative, 2nd person singular)
यस्यwhose/of whom
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धे (genitive singular; 'of whom/which')
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक/रीतिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
वरदानेनby (his) boon-giving
वरदानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (neuter instrumental singular; 'by the granting of boons')
प्राप्स्यसेyou will attain
प्राप्स्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (future, 2nd person singular, ātmanepada)
रूपम्a form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (neuter accusative singular)
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (neuter accusative singular; adjective agreeing with रूपम्)

Dakṣa

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A seeker/penitent within the story (recipient of instruction)

Scene: A devotee stands in reverent posture before the Lord of gods, offering praise; a luminous aura suggests swift boon-granting and the promise of an ‘excellent form’.

D
Devadeveśa (Śiva)

FAQs

Praise of Śiva and inner purification are presented as the direct path to divine grace and transformation.

The instruction belongs to the Prabhāsa-kṣetra context, oriented toward worship of the powerful liṅga described in the chapter.

Stuti (praise) and ātmā-śuddhi (self-purification) as preparatory disciplines for receiving Śiva’s boon.