Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 80

दक्ष उवाच । शृणु सोम प्रयत्नेन श्रुत्वा चैवावधारय । वारुणीं दिशमाश्रित्य सागरानूपसन्निधौ

dakṣa uvāca | śṛṇu soma prayatnena śrutvā caivāvadhāraya | vāruṇīṃ diśamāśritya sāgarānūpasannidhau

Dakṣa dit : «Écoute avec application, ô Soma ; après avoir entendu, garde-le fermement en ton esprit. En te tournant vers le quartier de Varuṇa, l’Occident, près de la mer et des marais du littoral…»

दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (Speaker/subject)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सोमO Soma
सोम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रयत्नेनwith effort, attentively
प्रयत्नेन:
Karaṇa (Manner/means)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
अवधारयretain, understand firmly
अवधारय:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootअव + धृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वारुणीम्western (Varuṇa’s)
वारुणीम्:
Karma (Object of ‘āśritya’)
TypeAdjective
Rootवारुणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to दिशम्)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to, going towards
आश्रित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial: having resorted to)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
सागर-अनूप-सन्निधौnear the sea’s shore-marsh vicinity
सागर-अनूप-सन्निधौ:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक) + अनूप (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘सागरस्य अनूपस्य सन्निधौ’ (near the coastal marsh by the sea)

Dakṣa

Tirtha: Prabhāsa coastal tirtha zone (westward, sea-adjacent)

Type: kshetra

Listener: Soma

Scene: Dakṣa instructs Soma with an authoritative yet compassionate gesture, pointing westward; the sea glimmers and low coastal marsh grasses sway under wind.

D
Dakṣa
S
Soma
V
Varuṇa
S
Sāgara (Ocean)

FAQs

Sacred knowledge about a tīrtha should be heard attentively and retained, because place and direction matter in tīrtha-oriented dharma.

Prabhāsa-kṣetra, described in relation to the western quarter near the sea and coastal wetlands.

No explicit rite is stated here; it sets the geographic orientation for approaching a sacred locus.