Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

अथ नक्षत्रनाथस्य तासां मध्येतिवल्लभा । बभूव रोहिणी देवी प्राणेभ्योऽपि गरीयसी

atha nakṣatranāthasya tāsāṃ madhyetivallabhā | babhūva rohiṇī devī prāṇebhyo'pi garīyasī

Alors, parmi elles toutes, la Déesse Rohiṇī devint infiniment chère au Seigneur des Nakṣatras (la Lune), plus chère encore que son propre souffle de vie.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
नक्षत्रनाथस्यof the lord of the nakṣatras (Moon)
नक्षत्रनाथस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनक्षत्र-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन
मध्येamong, in the midst
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
अतिexceedingly
अति:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; अतिशयार्थक (intensifier: exceedingly)
वल्लभाbeloved
वल्लभा:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण
बभूवbecame, was
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपदम्
रोहिणीRohiṇī
रोहिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
देवीthe goddess/lady
देवी:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समानाधिकरण (apposition)
प्राणेभ्यःthan (his) lives/breaths
प्राणेभ्यः:
Apadana (Standard of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक (even/also)
गरीयसीmore dear/greater
गरीयसी:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तुलनात्मक-प्रत्यय (comparative: गरीयस्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Mahādevī

Scene: Moon-lord Soma gazes tenderly at Rohiṇī, who stands radiant among her sisters; the other Nakṣatras show subtle sadness and restraint, foreshadowing complaint and cosmic correction; a narrator-sage indicates the moral tension.

N
Nakṣatranātha (Candra)
R
Rohiṇī

FAQs

Excessive favoritism becomes a seed of imbalance; dharma teaches measured affection and equitable conduct.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the broader Prabhāsa-kṣetra māhātmya chapter’s narrative flow.

None mentioned in this verse.