Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

हानिश्च संततेः प्रोक्ता दौर्भाग्यं समवाप्नुयात् । द्रव्याभावेथ श्राद्धस्य विधिं वक्ष्यामि तत्त्वतः

hāniśca saṃtateḥ proktā daurbhāgyaṃ samavāpnuyāt | dravyābhāvetha śrāddhasya vidhiṃ vakṣyāmi tattvataḥ

La perte de la descendance est dite (comme conséquence), et le malheur peut s’ensuivre. À présent, en l’absence de biens pour le śrāddha, j’exposerai en vérité la règle du śrāddha.

hāniḥloss
hāniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothāni (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
saṃtateḥof progeny/lineage
saṃtateḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃtati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
proktāis said/declared
proktā:
Kriya (Predicative participle)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with 'hāniḥ'
daurbhāgyammisfortune
daurbhāgyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaurbhāgya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
samavāpnuyātwould obtain/meet with
samavāpnuyāt:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ava-√āp (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dravyābhāvein the absence of materials
dravyābhāve:
Adhikaraṇa (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdravya + abhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'dravyasya abhāvaḥ' (absence of materials)
athathen/now
atha:
Sambandha-bodhaka (Connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle (निपात) indicating sequence/topic shift
śrāddhasyaof the śrāddha
śrāddhasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vidhimprocedure/rule
vidhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vakṣyāmiI shall explain
vakṣyāmi:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormFuture tense (लृट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
tattvataḥtruly/in detail
tattvataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottattvatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) meaning 'in truth/accurately'

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A modest householder worries over lack of wealth; a compassionate teacher/priest explains the true procedure for śrāddha even in poverty, with simple vessels, kuśa, and a small offering plate.

Ś
Śrāddha
S
Saṃtati
D
Daurbhāgya
D
Dravya-abhāva

FAQs

Even when means are limited, one should not abandon pitṛ-dharma; scripture provides accessible methods.

Prabhāsa-kṣetra, where the teaching supports pilgrims and householders in fulfilling śrāddha duties.

An upcoming instruction is announced: the proper way to perform śrāddha when resources (dravya) are lacking.