Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

उच्चैः पाषाणयुक्ता च न समा नैव चोषरा । न नदीकूलविकटा भूमिर्देया कदाचन

uccaiḥ pāṣāṇayuktā ca na samā naiva coṣarā | na nadīkūlavikaṭā bhūmirdeyā kadācana

On ne doit jamais donner une terre trop élevée, pleine de pierres, inégale, saline ou stérile; ni une terre âpre et difficile le long d’une rive de fleuve.

उच्चैःhigh, steeply
उच्चैः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: high/upwards)
पाषाण-युक्ताmixed with stones, stony
पाषाण-युक्ता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाषाण (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त, √युज्); पाषाण-युक्त (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) ‘युक्त’; विशेषण (bhūmiḥ)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक
समाlevel, even
समा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (bhūmiḥ)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle: indeed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
उषराbarren, saline
उषरा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउषर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (bhūmiḥ)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक
नदी-कूल-विकटाrugged with river-banks
नदी-कूल-विकटा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनदी (प्रातिपदिक) + कूल (प्रातिपदिक) + विकट (प्रातिपदिक); नदी-कूल-विकट (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (bhūmiḥ)
भूमिःland
भूमिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देयाshould be given
देया:
Vidhi (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त, √दा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विध्यर्थक कृदन्त (gerundive/तव्यत्-अर्थ: ‘to be given’)
कदाचनever, at any time
कदाचन:
Sambandha (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at any time/ever)

Unspecified in excerpt (within Prabhāsa-kṣetra Māhātmya narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A donor and priest examine a plot: elevated rocky ground, uneven saline patches, and a jagged riverbank; the priest gestures ‘na deyā’ while pointing to fertile alternative land.

B
Bhūmi-dāna

FAQs

Charity must be responsible and beneficial; a gift that harms or is unusable undermines dharma.

The instruction is placed within Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, presenting righteous giving as part of Prabhāsa’s sacred code.

A dāna-vidhi rule for bhūmi-dāna: avoid gifting land that is barren, rocky, uneven, or otherwise unsuitable.