Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

स्वाध्यायाढ्यं योगवंतं प्रशांतं पुराणज्ञं पापभीरुं वदान्यम् । स्त्रीषु क्षान्तं धार्मिकं गोशरण्यं व्रतैः क्रान्तं तादृशं पात्रमाहुः

svādhyāyāḍhyaṃ yogavaṃtaṃ praśāṃtaṃ purāṇajñaṃ pāpabhīruṃ vadānyam | strīṣu kṣāntaṃ dhārmikaṃ gośaraṇyaṃ vrataiḥ krāntaṃ tādṛśaṃ pātramāhuḥ

On appelle “récipiendaire digne” celui qui est riche en svādhyāya (étude védique), voué au yoga, paisible, versé dans les Purāṇa, craignant le péché, généreux; patient et maîtrisé envers les femmes, juste selon le dharma, refuge des vaches, et affermi par les vœux.

स्वाध्यायाढ्यम्rich in self-study (Vedic learning)
स्वाध्यायाढ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वाध्याय (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (स्वाध्यायेन आढ्यः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पात्र-विशेषण
योगवन्तम्endowed with yoga
योगवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयोगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पात्र-विशेषण
प्रशान्तम्calm/peaceful
प्रशान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र + शम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुराणज्ञम्knower of the Purāṇas
पुराणज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पुराणानां ज्ञः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पापभीरुम्afraid of sin
पापभीरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + भीरु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पापात् भीरुः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वदान्यम्generous
वदान्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवदान्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्त्रीषुtowards women
स्त्रीषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; अधिकरण (in relation to women)
क्षान्तम्forbearing/patient
क्षान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक्षम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धार्मिकम्righteous
धार्मिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गोशरण्यम्a refuge/protector for cows
गोशरण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगो (प्रातिपदिक) + शरण्य (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (गवां शरण्यः/गोभ्यः शरण्यः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्रतैःby vows/observances
व्रतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण (by means of vows)
क्रान्तम्disciplined/steadfast (through vows)
क्रान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक्रम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP; 'one who has gone through/overcome'), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तादृशम्such
तादृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पात्र-विशेषण
पात्रम्recipient/vessel (worthy person)
पात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
आहुःthey say/call
आहुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A serene yogin-scholar sits with Veda and Purāṇa manuscripts, prayer beads, and a calm gaze; nearby, protected cows rest under his care; the donor approaches reverently, highlighting the recipient’s virtues as a ‘living tīrtha’.

FAQs

The merit of charity depends greatly on the recipient’s character—learning, self-control, righteousness, and compassion elevate the gift.

Prabhāsa-kṣetra, where dāna offered to a true supātra is especially praised.

Guidance for selecting a supātra for dāna: learned, peaceful, vow-observant, and protective of dharma (including care for cows).