Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

राजान्नं तेज आदत्ते शूद्रान्नं ब्रह्मवर्चसम् । आयुः सुवर्णकारान्नं यशश्चर्मावकर्तिनः

rājānnaṃ teja ādatte śūdrānnaṃ brahmavarcasam | āyuḥ suvarṇakārānnaṃ yaśaścarmāvakartinaḥ

La nourriture du roi enlève l’éclat; la nourriture du śūdra enlève la splendeur brahmanique (brahmavarcasa); la nourriture de l’orfèvre enlève la durée de vie; et la nourriture du travailleur du cuir enlève la renommée.

राजान्नम्king’s food
राजान्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'राज्ञः अन्नम्' (king’s food); अत्र द्वितीया (आदत्ते इति क्रियायाः कर्म)
तेजःsplendour/energy
तेजः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र द्वितीया (आदत्ते इति)
आदत्तेtakes away/appropriates
आदत्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शूद्रान्नम्Śūdra’s food
शूद्रान्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'शूद्रस्य अन्नम्'; अत्र द्वितीया
ब्रह्मवर्चसम्brahmanical radiance
ब्रह्मवर्चसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'ब्रह्मणः वर्चः' = brahmanical lustre; अत्र द्वितीया
आयुःlifespan
आयुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र द्वितीया (आदत्ते इति अनुवृत्त्या)
सुवर्णकारान्नम्goldsmith’s food
सुवर्णकारान्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्णकार (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'सुवर्णकारस्य अन्नम्'; अत्र द्वितीया
यशःfame
यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र द्वितीया (आदत्ते इति अनुवृत्त्या)
चर्मावकर्तिनःof the leather-worker
चर्मावकर्तिनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचर्म (प्रातिपदिक) + अवकर्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष: 'चर्मणः अवकर्ती' = leather-worker; षष्ठी-सम्बन्ध (whose food implied)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A sage in Prabhāsa enumerates four kinds of food with symbolic auras: king’s food dimming a halo (tejas), śūdra’s food veiling a sacred thread glow (brahmavarcasa), goldsmith’s food shortening a life-lamp (āyuḥ), leather-worker’s food fading a banner of fame (yaśas).

FAQs

Acceptance of food is acceptance of influence; dharma warns that certain sources diminish specific forms of spiritual and social capital.

Prabhāsakṣetra, where the Māhātmya teaches disciplines that protect a pilgrim’s tejas and merit.

A cautionary rule about from whom food should be accepted, describing the spiritual consequences (loss of tejas, brahmavarcas, āyuḥ, yaśas).