Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 113

रक्षोघ्नं चैव वर्चस्यं पशून्पुत्रांश्च तारयेत् । अथ मन्त्रं प्रवक्ष्यामि अमृतं ब्रह्मनिर्मितम्

rakṣoghnaṃ caiva varcasyaṃ paśūnputrāṃśca tārayet | atha mantraṃ pravakṣyāmi amṛtaṃ brahmanirmitam

Il anéantit les esprits malfaisants et accroît l’éclat spirituel; il protège et élève le bétail et les fils. À présent, je vais proclamer le mantra, semblable à l’ambroisie, façonné par Brahmā.

रक्षोघ्नम्slayer of demons
रक्षोघ्नम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरक्षस् + घ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (मन्त्रम्/एतत् implied)
and
:
Sambandha (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
वर्चस्यम्promoting vigor/splendor
वर्चस्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर्चस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
पशून्animals/cattle
पशून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पुत्रान्sons/children
पुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तारयेत्may deliver/save
तारयेत्:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI shall declare
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अमृतम्immortal/nectar-like
अमृतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (मन्त्रम्)
ब्रह्मनिर्मितम्made by Brahmā
ब्रह्मनिर्मितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + निर्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मा/मि ‘to measure/make’ with निर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A sage or priest at Prabhāsa raises a hand in instruction, about to reveal a potent mantra; a protective aura surrounds a household with cattle and children, while shadowy hostile spirits retreat—symbolizing rakṣā and varcas.

B
Brahmā
R
Rākṣasas

FAQs

Mantra, when aligned with dharma, is portrayed as both spiritual purification and protective force supporting family welfare.

Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya these protective Śrāddha mantras are taught.

Introduction of a Brahmā-origin mantra to be used for protection and auspiciousness in the Śrāddha context.