उद्धृतेष्वपि पिण्डेषु याश्चान्नकणिका भुवि । ताभिराप्यायनं तेषां तिर्यक्त्वं च कुले गताः
uddhṛteṣvapi piṇḍeṣu yāścānnakaṇikā bhuvi | tābhirāpyāyanaṃ teṣāṃ tiryaktvaṃ ca kule gatāḥ
Même lorsque les piṇḍas ont été retirés, les grains et menues miettes restés sur le sol : par eux aussi sont nourris les défunts tombés dans une naissance animale au sein de la lignée.
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Implied disciple/son addressed in the sequence
Scene: After piṇḍa offerings are lifted, tiny grains remain on the earth; unseen animal-form ancestors (tiryak-gati) are shown being nourished by those grains, suggesting compassion reaching the lowest states.
No part of a sincere offering is wasted; even leftover grains can benefit ancestors, regardless of their post-death state.
Prabhāsa-kṣetra, a major tīrtha praised in the Prabhāsa-khaṇḍa.
Śrāddha with piṇḍa offerings; it highlights the merit of even minute food remnants associated with the rite.