Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

यतस्तु सर्वनागानां सांनिध्य मत्र संस्थितम् । त्वमपि द्विजशार्दूल प्रयास्यसि ममान्तिकम्

yatastu sarvanāgānāṃ sāṃnidhya matra saṃsthitam | tvamapi dvijaśārdūla prayāsyasi mamāntikam

Puisqu’ici a été établie la présence de tous les Nāgas, toi aussi, ô tigre parmi les deux-fois-nés, tu viendras jusqu’à ma propre présence.

यतःsince/because
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक (causal adverb: ‘since/because’)
तुindeed/but
तु:
Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक (particle: ‘but/indeed’)
सर्वनागानाम्of all nāgas
सर्वनागानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + नाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे नागाः)
सांनिध्यम्presence
सांनिध्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसांनिध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (here)
संस्थितम्is established/has been situated
संस्थितम्:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) उपसर्गः—सम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘स्थितम्’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Modifier (विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: ‘also’)
द्विजशार्दूलO tiger among the twice-born
द्विजशार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां शार्दूलः = ‘tiger among Brahmins’)
प्रयास्यसिyou will go/come
प्रयास्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) उपसर्गः—प्र
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ममof me / my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अन्तिकम्near (to my presence)
अन्तिकम्:
Gati/Karma (Goal/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; गत्यर्थे ‘to the vicinity’

Śiva (Bhagavān)

Tirtha: Maṃkīśvara (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Dvija-śārdūla (brāhmaṇa addressed)

Scene: A sacred coastal kṣetra suffused with subtle nāga-presence; a radiant Lord addresses a venerable brāhmaṇa (dvija-śārdūla), indicating that the tīrtha’s nāga-sānnidhya guarantees a forthcoming divine meeting.

N
Nāga
N
Nāgasthāna (implied)
Ś
Śiva
D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

A sanctified site with divine presences becomes a gateway to closeness with Śiva through grace.

Nāgasthāna within Prabhāsakṣetra, characterized by the gathered presence of Nāgas.

No specific rite is added; a promise is given that the devotee will attain Śiva’s proximity.