त्रिवार्षिकं व्रतं कुर्या त्प्रतिलोमां सरस्वतीम् । गच्छेद्वापि विशुद्ध्यर्थं तत्पापस्येति निश्चितम्
trivārṣikaṃ vrataṃ kuryā tpratilomāṃ sarasvatīm | gacchedvāpi viśuddhyarthaṃ tatpāpasyeti niścitam
Qu’on accomplisse un vœu de trois ans; ou bien, pour la purification, qu’on se rende à la Sarasvatī (dans son cours inverse/vers l’amont) — tel est, de façon certaine, le moyen établi pour effacer ce péché.
Unspecified (didactic voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya)
Tirtha: Sarasvatī (Pratilomā) at Prabhāsa
Type: sangam
Listener: Not specified in the provided excerpt
Scene: A penitent pilgrim stands at the sandy riverbank where Sarasvatī is envisioned as a luminous, subtle stream; priests indicate the upstream ‘pratilomā’ course; offerings and a vow-knot are shown, with Somnātha’s coastal sacred landscape in the distance.
Purification is achieved through sustained vow-practice and/or pilgrimage to a sanctifying river-tīrtha, integrating discipline and sacred geography.
The Sarasvatī tīrtha (Sarasvatī river, described as pratilomā) is presented as a means of purification within the Prabhāsa sacred landscape.
A trivārṣika (three-year) vrata, or pilgrimage to the Sarasvatī for viśuddhi (purification).