Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

शरीरस्य च मे गन्धो लोहस्येवासुखावहः । आत्मानं चावगच्छामि ब्रह्मघ्नमिति कुत्सितम्

śarīrasya ca me gandho lohasyevāsukhāvahaḥ | ātmānaṃ cāvagacchāmi brahmaghnamiti kutsitam

«Même l’odeur de mon corps est pénible, telle celle du fer ; et je me reconnais vil, marqué du sceau de “tueur de brāhmane”.»

शरीरस्यof the body
शरीरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग (pronoun), षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form
गन्धःsmell, odor
गन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
लोहस्यof iron
लोहस्य:
Upamāna-Sambandha (Standard of comparison/उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
इवlike
इव:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
असुखावहःbringing discomfort; unpleasant-causing
असुखावहः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसुख + आवह (प्रातिपदिक; √वह् (धातु) with ā- prefix, adjectival formation)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying गन्धः)
आत्मानम्self
आत्मानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
अवगच्छामिI understand, I realize
अवगच्छामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + √गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मघ्नम्Brahmin-slayer; killer of a Brahmin
ब्रह्मघ्नम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + घ्न (प्रातिपदिक; √हन् (धातु) ‘to kill’ → घ्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying आत्मानम्)
इतिthus; as
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
कुत्सितम्despicable, vile
कुत्सितम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुत्सित (प्रातिपदिक; √कुत्स् (धातु) ‘to despise’ → past participial adjective)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying आत्मानम्)

Balarāma

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi audience / pilgrims (implied)

Scene: Balarāma senses a harsh metallic odor from his own body; he looks at his hands as if stained by unseen guilt, realizing the stigma of brahmahatyā.

B
Balarāma
B
Brahmaghna (brahmahatyā concept)

FAQs

Sin is not merely social—it is existential; inner and outer distress signals the need for purification and return to dharma.

Prabhāsa-kṣetra, as the arena for confronting brahmahatyā-like guilt and seeking cleansing.

No explicit rite here; it describes the felt marks of grave wrongdoing that motivate prāyaścitta.